Afgelegen hotels zijn fantastische filmlocaties. Alles is er mogelijk. Denk bijvoorbeeld aan het Bates Motel in Psycho, het uitgestorven Overlook Hotel in The Shining en het grandioze Grand Budapest Hotel in de gelijknamige film. Twee van de beste films van dit najaar hadden alleen maar kunnen plaatsvinden op zo’n magische plek. In Youth trekt een uitzonderlijke parade aan hotelgasten voorbij in de Zwitserse Alpen, van een bejaarde componist tot voluptueuze Miss World.
Het hotel in The Lobster is niet bedoeld voor vakantie. Het is de plek waar vrijgezellen naartoe worden gebracht om er een partner te vinden, waarna ze als koppel weer terug naar de stad mogen. Als het de gasten niet lukt om weer aan de man of vrouw te geraken, worden ze veranderd in een dier naar keuze. David (Colin Farrell) heeft gekozen voor de kreeft. Die kunnen wel honderd jaar worden en bovendien: hij houdt van de zee. Je zou denken dat de mensen in het hotel ontzettend gretig zijn om zo snel mogelijk iemand te versieren, maar dat valt reuze mee.
De directeur en haar man zijn niet te beroerd om zelf de zangmicrofoon ter hand te nemen
Om de boel een beetje aan de boemel te krijgen, organiseert het hotel dansavonden in de recreatiezaal. De directeur en haar man zijn daarbij niet te beroerd om zelf de zangmicrofoon ter hand te nemen. Ze doen 'Something’s Gotten Hold of My Heart' als duet: 'A feeling of unknown shook my heart / Made me want you to stay / All of my nights, and all of my daaaays'. En zo waar, hier en daar werkt ’t. Nog niet voor David.
'Something’s Gotten Hold of My Heart' is een nummer van de Engelse songwriters Roger Greenaway en Roger Cook, ook bekend van o.a. 'You've Got Your Troubles' (The Fortunes) en de Coca-Cola/Mad Men-hit 'I'd Like to Teach the World to Sing (In Perfect Harmony)' van The New Seekers. Greenaway en Cook namen 'Something's Gotten Hold' onder de naam Jonathan & David in 1967 eerst zelf op, zonder veel succes, maar hetzelfde jaar nog werd het een hit voor Gene Pitney. Vele covers volgden. Die van Marc Almond (1988) is waarschijnlijk het bekendst, maar het zou best kunnen dat regisseur Yorgos Lanthimos de song kent dankzij Vicky Liandros' Griekstalige versie van een jaar later.
Maar misschien onderschatten we hem. Nick Cave & The Bad Seeds namen het nummer in 1986 ook op. David houdt van Nick Cave. Of van Kylie Minogue, hoe dan ook, in een memorabele scène in The Lobster luistert hij samen met de persoon waarmee hij wil ontsnappen naar hun duet 'Where the Wild Roses Grow'. Via een Discman, in het bos, om hun bewegingen 'op elkaar af te stemmen'. Oké.
The Lobster is Lanthimos eerste Engels- en een beetje Franstalige werk, maar het blijft een knettergekke film in het verlengde van zijn eerdere filmhuissuccessen Dogtooth (2010) en Alps (2012). Lanthimos' echtgenote Ariane Labed heeft opnieuw een belangrijke rol. Ook hebben twee aangrijpende Griekse songs (de Griek naast mij tijdens de voorpremière zat althans enthousiast mee te neuriën) een prominente plek in de film. De eerste is 'Apó Mésa Pethaménos' van zangeres Danae (of Danai) Stratigopoulou. Het nummer is geschreven door Kleon Triantafyllou alias Attik (1855-1944), die, als je zijn IMDb-bio mag geloven, een vrij uitzonderlijk leven had. Danae’s versie van 'Apó Mésa Pethaménos' staat helaas niet op YouTube of Spotify, maar deze komt in de buurt:
De titel betekent zoiets als 'dood van binnen'. In het lied beschrijft de zangeres haar gevoelens nadat haar geliefde zijn hart aan een ander heeft verloren: 'Ik vraag mij of het mijne nog klopt.'
The Lobster gaat over de maatschappelijke druk van het moeten hebben van een relatie. Maar net zo goed neemt Lanthimos in zijn film militante singles op de hak. Een beetje relaxt doen behoort schijnbaar niet tot de mogelijkheden. Over de aftiteling klinkt 'Tí 'ne Aftó Pou to Léne Agápi' waarin je Sophia Loren in het Grieks hoort zingen. De song komt uit Boy on a Dolphin (1957), de eerste Engelstalige film voor de Italiaanse Loren, die een Griekse diepzeeduikster speelt. Niet op zoek naar kreeft, trouwens.
De tekst van 'Tí 'ne Aftó Pou to Léne Agápi' is geschreven door Stratigopoulou. 'Wat is dit wat ze liefde noemen' is de vertaling van de songtitel. Een goede vraag, ook en vooral na afloop van The Lobster.
The Lobster is vanaf vandaag te zien in zeventien Cinevilletheaters.